昨夜2月14日、クイーン+アダム・ランバート(Queen + Adam Lambert)の東京ドーム公演に行ってきました。
あまりにも素晴らしいステージで、興奮冷めやらず❣
1976年にブライアン・メイ(Brian May)が作った「手をとりあって」(英題:Teo Torriatte (Let Us Cling Together))は、会場の全員で一緒に歌いました☆
海外ではほとんど知られていない日本語の歌詞がついた曲ですが、日本のクイーン・ファンにはお馴染みの曲で、メロディーも歌詞も実に素晴らしいのです!
とても深いメッセージが込められている、そう感じる作品です❤
そして、英語の歌詞を元に「手をとりあってこのままいこう」から始まる日本語歌詞の部分を作った方の言葉選びのセンスが本当に光っていて、ただただ感心するばかり❣
英語の歌詞にできるだけ忠実に日本語に訳してみると、こんな感じ↓になるでしょうか?
When I'm gone No need to wonder if I ever think of you The same moon shines The same wind blows For both of us And time is but a paper moon Be not gone | 僕がいなくなったら 心配しないで 僕が君のことを想っているかどうかを いつもと同じ月が輝き いつもと同じ風が吹く 僕たち二人のために 時はまぼろし 行かないで |
Though I'm gone It's just as though I hold the flower that touches you A new life grows, the blossom knows There's no one else Could warm my heart as much as you Be not gone | 僕がいなくなっても まるで君に触れる花を抱くかのように 新たな生命が芽吹き、気づきをもたらす花が開く 君ほど僕の心を温めてくれる人は他にいないんだ 行かないで |
Let us cling together as the years go by Oh my love, my love In the quiet of the night Let our candle always burn Let us never lose The lessons we have learned | こらからもずっと支え合っていこう ああ、愛する人よ、愛する人よ 夜の静寂の中で 僕らのロウソクはいつも燃えている 僕らの培った学びを失わないように |
Teo torriatte konomama iko Aisuruhito yo Shizukana yoi ni Hikario tomoshi Itoshiki oshieo idaki | 手をとりあってこのまま行こう 愛する人よ 静かな宵に 光を灯し 愛しき教えを抱き |
Hear my song Still, think of me the way You've come to think of me The nights grow long But dreams live on Just close your pretty eyes And you can be with me Dream on | 僕の歌を聴いて 今も僕のことを想っていて 僕のことを想うようになった頃のように 夜が更けていく 夢はまだ続く その優しい瞳を閉じれば 君は僕と一緒だ 夢を見続けて |
Teo torriatte konomama iko Aisuruhito yo Shizukana yoi ni Hikario tomoshi Itoshiki oshieo idaki | 手をとりあってこのまま行こう 愛する人よ 静かな宵に 光を灯し 愛しき教えを抱き |
When I'm gone They'll say we're all fools and we don't understand Oh, be strong Don't turn your heart We're all, you're all For all, for always | 僕がいなくなったら 僕らは愚か者で、何もわかっていないと言われるだろう どうか強く生きて 自分の心を曲げないで 僕らはみんなだし、君はみんなだ みんなのために、永遠に |
Let us cling together as the years go by Oh my love, my love In the quiet of the night Let our candle always burn Let us never lose The lessons we have learned | これからもずっと支え合っていこう ああ、愛する人よ、愛する人よ 夜の静寂の中で 僕らのロウソクはいつも燃えている 僕らの培った学びを失わないように |
Comentários